DVD Staffelboxen


popsi

Recommended Posts

  • Replies 65
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Maverick

    9

  • Artemis5

    7

  • MiamiElvis

    5

  • bubu

    4

Für uns Freaks muss dann natürlich noch die zweite ungekürzte her und da machen die europäischen Versionen sinn' date=' da man dafür keinen Codefree-Player braucht.Wer so einen sein Eigen nennt, sollte die US-Fassung nehmen.[/quote']Man kann (fast) jeden Player auf Codefree schalten, man muss nur den Geheimcode kennen, um in das Menü des Players zu kommen. Es gibt eine (oder mehrere?) Internet-Seite, auf der die Codes gelistet sind...
Link to comment
Share on other sites

  • Administrators
Die könnte man eigendlich ins Lexikon übernehmen oder?So unter DVD-Veröffentlichung oder so.
Danke für den Hinweis - werde ich baldigst tun.
Man kann (fast) jeden Player auf Codefree schalten' date=' man muss nur den Geheimcode kennen' date=' um in das Menü des Players zu kommen. Es gibt eine (oder mehrere?) Internet-Seite, auf der die Codes gelistet sind...[/quote'']Wer sowas sucht ---> DVD-sucht. :baby:
Link to comment
Share on other sites

  • Administrators

Die könnte man eigendlich ins Lexikon übernehmen oder?

Erledigt! Der Beitrag ist jetzt hier (FAQ) zu finden! Nochmal danke an Maverick!:ostern:
Link to comment
Share on other sites

Erledigt! Der Beitrag ist jetzt hier (FAQ) zu finden! Nochmal danke an Maverick! :ostern:

Toll :klatsch: Bin mal gespannt wann der erste wieder mal frägt ohne zu suchen :p
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Ich ;-)Aber die beste Suche ist nichts wert, wenn man nicht die richtigen Stichwörter trifft (lernt das mal endlich Leude).Sorry und habt Nachsicht!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

So nach langen lesen und suchen brauche ich auch mal eure Hilfe. Ich fange jetzt an mir die Boxen nach und nach zu kaufen. Mein Englisch ist schon ziemlich gut. kann auch gut und schnell im Kopf übersetzen. Nur mein Problem ist, ich kenne einige Folgen von den Staffeln 3, 4 und 5 noch nicht. Zu was würdet ihr mir raten, zuerst alle Folgen auf deutsch anzuschauen und dann die englischen ? Oder lieber gleich in die Vollen ? Bin nämlich echt am Schwanken, da mich normalerweise die Originalversionen immer sehr interessieren ?(

Link to comment
Share on other sites

Zu was würdet ihr mir raten' date=' zuerst alle Folgen auf deutsch anzuschauen und dann die englischen ? Oder lieber gleich in die Vollen ? Bin nämlich echt am Schwanken, da mich normalerweise die Originalversionen immer sehr interessieren ?([/quote']Also, ich würde gleich auf die Original Version gehen. Die größte Umstellung sind sicherlich die anderen Stimmen im englischen Original. Alle DVDs haben aber englische Untertitel (auch wenn die bei den späteren Folgen sehr lieblos gemacht sind) fürs erste Mal anschauen. Die dt. Folgen habe ich auch, ziehe aber meistens lieber die englischen raus.
Link to comment
Share on other sites

Also' date=' ich würde gleich auf die Original Version gehen. Die größte Umstellung sind sicherlich die anderen Stimmen im englischen Original. Alle DVDs haben aber englische Untertitel (auch wenn die bei den späteren Folgen sehr lieblos gemacht sind) fürs erste Mal anschauen. Die dt. Folgen habe ich auch, ziehe aber meistens lieber die englischen raus.[/quote'] Danke dir für die Info. Glaub ich hätte wirklich mit den Stimmen Schwierigkeiten, ich mag die deutsche von Sonny wirklich gern. Daher wäre es sicher erstmal voll ungewohnt. Aber ich werde mir die Sache nochmal genau überlgen :rolleyes:
Link to comment
Share on other sites

Guest The Talk

Zuerst habe ich mir alle Folgen auf Deutsch angeschaut. Dann habe ich einige Folgen der deutschen DVD-Box auf Englisch angesehen. (Zur Zeit komme ich nicht mehr so viel zum Schauen, weil ich so oft hier auf'm Board bin.) Bei meinem DVD-Spieler kann ich sowohl Sprache als auch Untertitel während des Schauens getrennt ändern. Je nach Lust und Laune habe ich dann O-Ton mit dt. Untertiteln geguckt, dann die Szene zurückgespult und anschließend mit englischen Untertiteln geschaut. Am Anfang fand ich Sonny's Stimme sehr ungewohnt (etwas Mickey Mouse ähnlich). Aber mit der Zeit gewöhnt man sich so sehr daran, daß es fast nicht mehr auffällt. Manchmal war ich von der Handlung so gefesselt, daß ich gar nicht mehr merkte, ob ich O-Ton oder Deutsch höre, v.a wenn ich die dt. Untertitel dazu gelesen habe.@MiamiElvisAlso ich denke mit Deinen Englischkenntnissen dürfte es keine Verständnisprobleme geben.Ich finde zum Teil passen im Originalton Tonfall, Satzlänge, etc. besser zur Gestik und Körperhaltung . Das ist keine Kritik an Reent Reins (super Synchro), doch der O-Ton ist eben mal wieder das i-Tüpfelchen bei der ganzen Sache.Nur die US-Boxen zu kaufen hätte ich mich nicht getraut: Manchmal sprechen die nämlich ziemlich Slang mit Polizei-Fachjargon. So kann man doch hin und wieder mal auf der deutschen Version nachschauen, wenn man den Text nicht mehr versteht.Wegen der Schnitte werde ich mir das Original auf jeden Fall noch irgendwann kaufen - wenn wieder Kohle da ist.

Link to comment
Share on other sites

Ich habe mir auch sowohl die deutschen Boxen sowie die US-Komplettbox gekauft. Die deutsche einmal, weil ich nicht ganz auf Sonnys deutsche Stimme verzichten möchte. Obwohl ich mich inzwischen an Don's Originalstimme sehr gewöhnt habe, sie sehr mag und bei allen seinen anderen Filmen der Synchronstimme vorziehe, bei MV komme ich nicht umhin zu sagen: Sonny und Rico sprechen für mich einfach deutsch, so bin ich MV-Fan geworden, so habe ich über 100 Folgen gesehen. Außerdem habe ich im Freundeskreis einige Leute, mit denen ich auch ab und zu gern mal eine Folge MV anschaue und die aber der englischen Sprache nicht ausreichend mächtig sind. Wäre schade, wenn diese gemeinsamen TV-Stunden mangels deutscher DVDs nicht mehr stattfinden könnten. Auf die US-Box konnte ich aber dennoch nicht verzichten, weil die deutschen Folgen doch teilweise arg geschnitten sind und Sonny's Stimme hin oder her, The Talk absolut recht hat, dass der O-Ton manchmal das Tüpfelchen auf dem i ist. Ich finde, viele Stimmungen gehen bei der Synchronisation verloren, so z. B. in "Schatten der Nacht". Und das Englische geht mit dem Untertitel ganz gut. So kann man immer einen hilfesuchenden Blick "nach unten" werfen, wenn es mit dem Slang maL wieder all zu arg wird.

Link to comment
Share on other sites

So seit gestern gehöre ich auch zu den Besitzern der DVD Box. Hab mir gestern Abend Staffel 3 gekauft und heute schon mal etwas durchgeschaut. Werde mir jetzt jeden Abend mal eine Folge reinziehen, kanns kaum erwarten loszulegen :D;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.